mardi 17 août 2010

La Forme Passive

En général, en français, on évite d'employer la voix passive, sauf dans les cas où on veut mettre l'action où celui qui subit l'action en valeur.

Constructions passives

n      Verbe "être" + "participe passé"
n      Le sujet de la phrase active devient complément d'agent et est précédé de :
n       par : La passante est renversée par une voiture.
n       de : Elle est aimée de tous. (verbes de sentiment)
             Elle est précédée de son chien. (verbes d'accompagnement)
             Il est pris de panique. (constituant)
             Le gâteau est garni de chocolat. (constituant)

n       dans : Le jus est contenu dans la bouteille.
n      L'objet de la construction active est le sujet de la construction passive.
n       Yves mange la pomme
n       La pomme est mangée

n      Les constructions passives ne sont possibles qu'avec des verbes d'action pouvant prendre un COD (complément d'objet DIRECT).
n       * X est éternué
n       Le secret est raconté à Marie (Le COD devient sujet)
Le COI (compément d'objet indirect commançant par "à") ne peut pas devenir sujet ce qui est possible en anglais - Mary is told a secret)
n       * Marie est racontée un secret
On emploie plutôt une phrase active introduite par le pronom sujet in défini "on"
n       On raconte un secret à Marie
n      La présence d'un complément d'agent est facultative.
n        Cette maison a été construite sur un terrain argileux




Attention : Lorsque il y a une idée de partie au tout (inclusion, attribution, possession, mesure),

certaines phrases qui ont un COD sont impossibles à passiver :

n Phrases avec le verbe "avoir"
n        Marie a un chien
n      * Un chien est eu

n Certains emplois attributionnels de certains verbes (Afficher, revêtir, connaître, présenter)
 
n      Cette entreprise affiche une bonne santé
n      *Une bonne santé est affichée
n verbes de mesure (peser, mesurer, durer)
 

n       Cette voiture pèse une tonne
n       *Une tonne est pesée par la voiture
n      * Plusieurs hectares sont mesurés par ce terrain.

n Verbes de contenance (comporter, contenir)
 
n      * Trois actes sont comportés par cette pièce de théâtre
n Verbes de possession
n      * Une maison est possédée par Pierre
n Attribution
n      * Des années d’effort sont représentées par cette victoire.
n Odeurs
n      * La lavende est sentie par ce linge.
n Certanes métaphores de propriété générique
n      * Le froid est craint par ce matériel électronique.
n Lorsque le déterminant renvoie à l'extraction d'un élément ou d'une quantité dans un domaine, la passivation est peu acceptable.
n      * Du lait est bu par Paul.
n      * Un tableau est apprécié par Marie.
n La passivation est plus facile lorsque le déterminant du sujet a une valeur prédéfinie ou générique,
n ou si le sujet est lié à une circonstance particulière.
n       Le lait est concervé à température constante.
n       Un tableau est mieux apprécié sous un bon éclairage.
n       Un tableau a été acheté à l'occasion de cette exposition.

 

Constructions apparentées sémantiquement à la passivation

n Passif pronominal
Il s'agit de l'attribution d’une propriété générale (ce rasoir est jetable). Le procès n’est pas mis en valeur. Il n'y a pas de complément d'agent même si l'agent reste implicite.
Voir les verbes pronominaux à sens passif
n        Ce rasoir se jette
n      * Ce rasoir se jette par jean.

n Phrases médio-passives
L'agent semble éliminé du procès même implicitement.
n      Le verre s'est brisé
n Constructions impersonnelles avec "il"
L'agent est implicite
n      Il est déconseillé à Pierre de sortir.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire