Dès l'ouverture de la porte nous avions compris.Lorsque le fait au plus-que-parfait est en rapport avec un fait décrit par un second verbe, celui-ci est à l' imparfait, au passé simple, ou au passé composé.
Dès l'année 1968, cela fait maintenant près de trente ans, nous avions compris.
Il venait une bonne odeur de soupe car la maîtresse de maison avait commencé le repas.Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.
Il crut que nous étions d'accord car nous avions souri à ses propositions.
On sonne. J'ouvre la porte, et vois Pierre qui me dit : "j'étais venu vous rappeler votre promesse".Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
Si tu m'avais prévenu, je ne serais pas parti.Remarquez que le verbe de la principale est au passé du conditionnel.
Le plus-que-parfait a un temps surcomposé, peu employé, et la plupart du temps, uniquement si le verbe de la principale est lui-même au plus-que-parfait.
S'il lui avait eu fait visiter un lieu qu'il connaissait, il lui aurait dit.
Les Valeurs du plus-que-parfait
Expression d'un événement antérieur à un autre fait du passé
Le train était parti il y a dix minutes lorsque je suis arrivé à la gare.
Quand il avait promené le chien, il prenait un bain.
Expression du passé accompli
Il exprime une action achevée dans un passé signalé par un imparfait.Il avait travaillé si dur. Maintenant il pouvait enfin se reposer.
Expression de l'habitude
Il est employé dans des phrases introduites par des indications temporelles telles que "quand" et "chaque fois que" et accompagnées d'un imparfait.Quand il n'avait pas compris quelque chose il venait toujours me voir.
Dans les propositions hypothétiques
Dans ce cas, il est employé dans une proposition introduite par "Si" et exprimant une hypothèse qui ne s'est pas vérifiée. Le verbe de la proposition principale est alors au conditionnel passé.Si tu m'avais écouté, il ne te serait pas arrivé malheur.
Expression du regret
Il est employé dans une proposition introduite par "Si".Ah ! Si seulement j'avais pris mon appareil photo !
Expression de la gentillesseJ'étais venu vous demander de me prêter un peu d'argent.
Employé dans le discours indirect (ou rapporté)
Il correspond à un passé-composé dans le discours direct.
François m'a dit qu'il avait bien reçu ton message.
François m'a dit : "J'ai bien reçu son message".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire